1- آفة العلم النسيان The band of knowledge is forgetfulness
2- أعط كل ذي حق حقه give the devil his due
3- أعط ما لقيصر لقيصر Render unto Caesar the things that are Caesar’s
4- أقصر طريق إلى قلب الرجل معدته The way to an Englishman’s heart is through his stomach
5- أما ترى الماء بتكراره في الصخرة الصماء قد أثر Constant dropping wears away a stone
6- أهون الشرين Choose the lesser of tow evils
7- أينما تذهب لن تجد خيرا من وطنك East or west, home is best
8- إذا بليتم فاستتروا Don’t wash your dirty linen in public
9- إذا غامرت في شرف مروم فلا تقنع بما دون النجوم Hitch one’s wagon to the star
10- إذا كان الكلام من فضة، فالسكوت من ذهب Speech is silver, but silence is gold
11- إذا هبت رياحك فأغتنمها فإن الخافقات لها سكون Gather the rosebuds while ye may
12- إذا هبت رياحك فأغتنمها Make hay while the sun shines
13- لا يفل الحديد الا الحديد Diamonds cut diamonds
14- إن تذكر الشيطان يحضر فورا Talk/Speak of the devil and he’ll appear
15- إن زاد مالي فكل الناس خلاني Every man is kin to the rich man
16- إن مع العسر يسراAfter black clouds, clear weather / After the storm comes sunshine.
17- إن الطيور على أشكالها تقع Birds of a feather flock together
18- إن للبيب من الإشارة يفهم A word to the wise is enough
19- إن بعض الظن إثم Some of our suspicions are reckoned
20- إنما الأعمال بالنيات Tale the will for the deed
21- إنك لا تجني من الشوك العنب Eagles do no breed doves
22- اشتدي أزمة تنفرجي The darkest hour is that before the dawn
23- اضحك يضحك العالم معك وابك تبك وحدك Laugh, and the world laugh with you; weep, and you weep alone
24- اطرق الحديد حاميا Strike while the iron is hot
25- اطلب العلم من المهد إلى اللحد Never too old to learn
26- أعقلها وتوكل Put your trust in God, but keep your powder dry
27- اعمل بقولي، ولا تنظر إلى فعلي Do as I say, not as I do
28- اعمل لدنياك كأنك تعيش أبدا، واعمل لآخرتك كأنك تموت غدا Make the best of both worlds
29- افصل الصالح عن الطالح Separate the sheep from the goats
30- الأفعال أبلغ من الأقوال Action speak louder than words
31- الأقربون أولى بالمعروف Charity begins at home
32- أماني لا تدرك بالتمنيات If wishes were horses, beggars might ride
33- الأمور بخواتمها The end crowns the work
34- الإرادة تصنع المعجزات Where there’s a will, there’s a way
35- الاتحاد قوة Union is strength
36- الاقتصاد يغني عن الحاجة Waste not, want not
37- البركة في البكور The early bird catches the worm
38- التاريخ يعيد نفسه History repeats itself
39- التجربة خير برهان The proof of the pudding is in the eating
40- التفاحة العفنة تفسد جارتها The rotten apple injures its neighbors
41- الجبناء يمتون عدة مرات قبل أن يدركهم الموت Cowards die many times before their death
42- الجمال جمال النفس Beauty is skin deep
43- الجوع كافر A hungry man is an angry man
44- الحاجة أم الاختراع Necessity is the mother of invention
45- الحب أعمى Love is blind
46- الحسود لا يسود Envy never enriched any man
47- الحق يعلو Truth will prevail
48- الحقيقة بنت البحث Truth lies at the bottom of a well
49- الحمق داء لا يداوى ومرض لا يبرأ Fools will be fools still
50- الدراهم مراهم Money will do more than my lord’s letter
51- الدم لا يصبح ماء Blood is thicker than water
52- السكوت علامة الرضا Silence gives consent
53- السلامة غنيمة It is better to be safe than sorry
54- الشاعر يولد شاعرا، ولا يصنع a poet is born, not made
56- الشتائم لا تصيب إلا أصحابها Curses come home to root
57- الصبر مفتاح الفرج Patience is a remedy for every grief
58- الصحة تاج على رؤوس الأصحاء لا يراه سوى المرضى Health is not valued till sickness come
59- الصديق وقت الضيق A friend in need is a friend indeed
60- الصانع الرديء يلقي اللوم على أدواته A bad workman blames his tools
61- الضدين يتجاذبان Extremes meet
62- العافية خير من الثراء Health is better than wealth
63- العاقل من اتعظ بغيره Wise men lean y other’s faults
64- العبد في التفكير والرب بالتدبير Man proposes and God disposes
65- العلم في الصغر كالنقش في الحجر What is learnt young is hard to lose
66- العمل خير من الكلام Deeds, not work
67- العين بالعين والسن بالسن A life for a life
68- الغاية تبرر الوسيلة The end justifies the means
69- الغريق يتعلق بحبال الهواء Any pore in a storm
70- الغريق يتعلق بقشة A drowning man will clutch at a straw
71- الفتنة نائمة لعن الله من أيقظها Let sleeping dogs lie
72- الفقر ليس عيبا Poverty is no sin
73- القناعة كنز لا يفنى Grasp all, lose all
74- القناعة كنز لا يفنى You may go farther and far worse
75- الكرة لا تزال في ملعبه The ball is in somebody’s court
76- اللديغ يخاف جر الحبل Once bitten, twice shy
77- المال أصل الشرور Money is the root of all evils
78- المال الحرام لا يدوم Ill-Gotten gains never prosper
79- المال يجر المال Money begets money
80- المتسولون لا يحق لهم أن يختاروا Beggars can’t be choosers
81- المرء حيث يضع نفسه Every man is the architect of his own fortunes
82- المرأة العاقلة لا ترى ولا تسمع Discreet woman has neither eyes nor ears
83- المزاحة تذهب المهابة Familiarity breeds contempt
84- المصائب تأتي دفعة واحدة It never rains, but it pours
85- المعرفة نفسها قوة Knowledge is power
86- الملكية تسعة أعشار الحق Possession is nine points of the law
87- الموت حق The die is cast
88- الموتى لا يروون القصص Dead men tell no tales
89- النجاح يولد النجاح Nothing succeeds like success
90- النظافة من الإيمان Cleanliness is next to godliness
91- النار خادم جيد ولكنها سيد رديء Fire is a good servant but a bad master
92- الهم نصف الهرم Care brings grey hair
93- الهوى من النوى A absence makes the heart grow fonder
94- الهيبة خيبة A faint heart never won fair lady
95- الوقت كالسيف إن لم تقطعه قطعك Time and tide stay for no man
96- الوقت من ذهب Time is money
97- بآذان صاغية All ears
98- بالشر أو الخير By hook or crook
99- بذا قضت الأيام ما بين أهلها *** مصائب قوم عند قوم فوائد One man’s meat is another man’s poison
100- بعيد عن العين بعيد عن القلب Out of sight, out of mind
101- تحت البراقع سم ناقع Fair without, foul within
102- تحت السواهي دواهِ، المياه الساكنة عميقة الغور Still waters run deep
103- جعله طوع إرادته Keep somebody on a string
104- جل من لا يسهو To err is human
105- جميع الطرق تؤدي إلى روما All roads lead to Rome
106- جميل هو من يصنع الجميل Handsome is that handsome does
107- حتى الآن، كل شيء على ما يرام So far, so good
108- خذ الحكمة من أفواه المجانين Children and fools tell the truth
109- خير الكلام ما قل ودل The least said the better
110- درهم وقاية خير من قنطار علاج Prevention is better than cure
111- درهم وقاية خير من قنطار علاج A stitch in time saves nine
112- دنا أجله His/the hour has struck
113- دوام الحال من المحال Even a worm will turn
114- ذئب في ثوب حمل An iron fist in a velvet glove
115- ذو حجة واهية Skate on thin ice
116- رأيان خير من رأي Four eyes see better than two
117- زد غبّاً تزدد جبا A constant guest is never welcome
118- زوبعة في فنجان A storm in a teacup
119- ساعات الانتظار طويلة Watched pot never boils
120- سبع صنائع والبخت ضائع A Jack of all trades is master of none
121- ستبدي لك الأيام ما كنت جاهلا Time will soon teach you what you were ignorant of
122- سم الأشياء بمسمياتها Call a spade a spade
123- سيد نفسه One’s own man/master
124- شر لابد منه A bitter pill to swallow
125- ضعاف الأسد أكثرها زئيرا His bark is worst than his bite
126- طريق الشر يورث الفقر Needs must when the devil drives
127- عامل الناس كما تحب أن يعاملوك Do as you should be done by
128- عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة A bird in the hand is worth tow in the bush
129- عفا الله عما سلف Forgive and forget
130- على مرمى حجر Within a stone’s throw
131- عن المرء لا تسأل وسل عن قرينه A man in known buy the company he keep
132- عندما تصل روما افعل ما يفعله الرومان When in Rome do as the Romans do
133- غاب القط فالعب يا فار When the cat is away the mice play
134- غارق حتى أذنيه Up to one’s ears in
135- فرق تسد Divide and rule
136- More haste, less speedفي التأني السلامة، وفي العجلة الندامة
137- في وضح النهار In broad daylight
138- قاس قلبه كالحجر Has a heart of stone
139- قد ضل من كانت العميان تهديه If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch
140- قدر لرجل قبل الخطو موضعها فمن علا زلقا عن غرة زلجا Look before you leap
141- قل الخير وألا فاصمت Better be silent than speak ill
142- قل لي من تصاحب اقل لك من أنت Tell me with whom thou goeth, and I’ll tell thee what thou doest
143- كاد المريب أن يقول خذوني A guilty conscience needs no accuser
144- كل ابن آدم خطاء Every man has his faults
145- كل علم ليس بالقرطاس ضاع Unwritten wisdom is surely lost
146- كل لتعيش ولا تعش لتأكل Eat to live, not live to eat
147- كل يدور على البقاء مؤملا وعلى الفناء تديره الأيام Self preservation is the first law of nature
148- كل إناء بما فيه ينضح What’s bred in the bone will come out in the flesh
149- كل سر جاوز الاثنين ضاع A secret between more than two is no secret
150- كل كلب ببابه نباح A cock crows on his own dunghill
151- كل ممنوع مرغوب Forbidden fruit is sweet
152- كل نفس ذائقة الموت Death comes to all men
153- كلنا في الهم شرف In the same boat
154- كلام كالعسل وفعل كالأسل Fair words and foul deeds
155- كما تزرع تحصد As you sow, so will you reap
156- لا تأس على فات It is no use crying over spilt milk
157- لا تأن القدر There is many a slip between the cup and the lip
158- لا تؤجل عمل اليوم إلى غد Procrastination is the thief of time
159- لا تؤجل عمل اليوم إلى غد Never put off till tomorrow what can be done today/tomorrow never comes
160- لا تبدل القادة في منتصف المعركة Don’t swap horses in mid-stream
161- لا تداينوا، لكي لا تدانوا Judge not, that ye be not judged
162- لا تصدق كل ما تراه Believe not all that you se nor half what you hear
163- لا تضع ثقتك في غير أهلها One must give credit where credit is due
164- لا تضع كل البيض في سلة واحدة Don’t put all your eggs in one basket
165- لا تجعل بالانباض قبل التوتير / لا تشغل بالك بمشكلة مازالت فى طى النسيان Never trouble trouble, till trouble troubles you
166- لا تغيب عنه الشمس On which the sun never sets
167- لا تنه عن خلق وتأتي مثله Practice what you preach
168- لا دخان دون نار There’s no smoke without fire
169- لا عين ترى ولا قلب يحزن What the eye does not see the heart does not grieve
170- لا مكسب دون مجازفة Nothing ventured, nothing gained
171- لا نزاع دون فرقاء It takes two to make a quarrel
172- لا يأس مع الحياة ولا حياة مع اليأس Never say die
173- لا يضر السحاب نباح الكلاب The dogs bark, but the caravan goes on
174- لا يضر الشمس أن تشرق على دمنة The sun is never the worse for shining on a dunghill
175- لا يكلف الله نفسا إلا وسعها A man can do no more that he can
176- لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين A fox is not taken twice in the same snare
177- لا مكنك أن تركض مع الأرنب ابري وتصيد مع كلاب الصيد You cannot run with the hare and hunt with the hounds
178- لا يوجد ورد دون شوك There is no rose without a thorn
179- لكل جواد كبوة ولكل عالم هفوة Homer sometimes nods
180- لكل سؤال جواب Every why has a wherefore
181- لكل مسألة وجهان Every medal has its reverse
182- لكل يومه Every dog has his day
183- للجدران آذان Walls have ears
184- للضرورة أحكام Circumstances alter cases
185- للهرة تسع أرواح A cat has nine lives
186- ليس المرء بثيابه Clothes do not make the man
187- ليس في مقدور المرء أن يخدم سيدين A man cannot serve two masters
188- ليس كل ما يلمع ذهبا All is not gold the glitters
189- ما أضيق العيش لولا فسحة الأمل Without hope the heart would break
190- ما بعد الضيق إلا الفرج The longest day has an end
191- ما جزاء الإحسان إلا الإحسان One good turn deserves another
192- ما حك جلدك مثل ظفرك Paddle one’s own canoe
193- ما خاب من استشار Put their heart together
194- ما يأتي بسهولة يذهب بسهولة Easy come easy go
195- ما يتاجر به الجميع ليس تجارة لأحد Everybody’s business is nobody’s business
196- مال تجلبه الرياح تأخذه الزوابع Come with the wind, go with the water
197- مقالة السوء إلى أهلعا *** أسرع من منحدر سائل Ill news travels fast
198- من أطال الأمل، أساء العمل Who lives by hope will die by hunger
199- من تأنى نال ما تمنى Make haste slowly
200- من شابه أباه ما ظلم Like father, like son
201- من صبر نال Everything comes to him who wait
202- من طلب العلى سهر الليالي There’s no royal road to learning
203- من عرف نفسه، عرف ربه Know thyself
204- من فرط بالقليل فرط بالكثير In for a penny, in for a pound
205- من كان بيته من زجاج لا يرشق الناس بالحجارة People who live in glass houses should not throw stones
206- من كر كلامه قل فعله Barking dogs seldom bite
207- من نظر في العواقب، سلم من النوائب Better be sure than sorry
208- من يحبني يحب أيضا كلبي Love me, love my doge
209- موضع محظوظ أو مكانة ميمونة A place in the sun
210- هكذا الدهر حالة ثم ضد *** ما لحال مع الزمان بقاء If you sing before breakfast, you’ll cry before night
211- وإذا أصيب القوم في أخلاقهم *** فأقم عليهم مأتما وعويلا Manners make the man
212- واقع بين نارين / بين المطرقة والسندال Between the devil and the deep blue sea
213- وعاء لا ينضب There’s as good fish in the sea as ever came out of it
214- وعد الحر دين عليه Promise is debt
215- وقع في شر أعماله Hoist with one’s own petard
216- ويحدث من بعض الأمور أمور Little drops of water, little grains of sand, make the mighty ocean, and the pleasant sand
217- يبيع الماء في حارة السقاءين Carry coals to Newcastle
218- يتراجع عن كلامه Eat one’s words
219- يجمح، يصر على رأيه Take the bit between one’s teeth
220- يجني حصاد غيره Reap where one has not sown
221- يحفظ ماء وجهه Save one’s face
222- يحكي بلا طائل Waste one’s breath/words
223- يحمل روحه على راحته Carry one’s life in one’s hands
224- يحمل قلبه على كفيه Take one’s courage in both hands
225- يحيي الليل (بالعمل أو القراءة) Burn the midnight oil
226- يد الله مع الجماعة Mane hands make light work
227- يدس انفه في شؤون غيره Poke one’s nose into somebody’s business/affairs
228- يرى الأمور بمنظاره الوردي See things through rose-colored spectacles
229- يسبح مع التيار Swim with the tide/stream
230- يسحب الثور من قرنيه Take the bull by the horns
231- يسري كالنار في الهشيم Run like wildfire
232- يسير مع التيار Go with the stream
233- يصب الزيت على اللهب/النار Pour oil on the flames
234- يصطاد في الماء العكر Fish in troubled waters
235- يصعد السلم درجة درجة Step after step the ladder is ascended
236- يصيب عصفورين بحجر واحد Kill two birds with one stone
237- يضحك في سره Laugh up one’s sleeve
238- يضحك كثيرا من يضحك أخيرا He laughs best who laughs last
239- يضع النقاط على الحروف Cress one’s t’s and dot one’s i’s
240- يطعنه من الخلف (يغدر به) Stab somebody in the back
241- يطلب لبن العصفور Cry for the moon
242- عجل نهايته Drive a nail into the coffin of somebody/something
243- يعزف على نفس الوتر (يلح على نفس الموضوع)Keep harping on the same string
244- يعطي اللحم لمن لا أسنان له Cast not pearls before swine
245- يعلم من أين تؤكل الكتف He knows on which side his bread is buttered
246- يعمل على تهدئة الاضطراب Pour oil on troubled water
247- يفتش عن الإبرة في كومة قش Look for a needle in a haystack
248- يقرن القول بالفعل Suit the action to the word
249- يقلب ميزان الأمور لصالحه Turn the tables on somebody
250- يكسب رزقه بعرق جبينه Earn an honest penny
251- يكشف السر Let the cat out of the bag
252- يلعب ورقته الرابحة Play one’s trump card
253- ينام على الضيم أو الإساءة Sit down under injustice/insults
254- ينفخ في قربة مقطوعة’ Flog a dead horse
255- يوفر قرشه الأبيض ليومه الأسود Save/keep money for a rainy day